![]() That that point it can affect playback when it’s transcoding and multiple people are streaming. For me I only worry about the amount of subtitles if the movie is over 20gb. You could do a wrapper script on top of it to do all of them. The script isn’t setup to run on all your movies at once. If you want to add more subtitles, just copy the 3 lines from if to fi and change the language codes. This section is purely for esthetics as when Emby loads up the subtitles the value written here is what emby will display the subtitle name as. In the line below you are stating what the language is. Match up the language values what you setup up top in the double quote section just have the =. You can add as many as you want, but each one will add more time to the script running. If you want to add additional you’d simply add another OR after the last “ bit before the two ) with a. To change the languages you’d replace the values with the quotes to your language. Some English subtitles are tagged as en or eng which is why I search for both. Subtracks=$(mkvmerge -J $media |jq '.tracks |select(.type!="audio" and (.properties.language="eng" or. So in the script this line is where you edit first. So I’d go to /movies/Avengers folder then run the script. ![]() movies/Avengers/avengers.mkv the naming is slightly different due to quality tags and release year but for this example it works. All my movie files are under this folder. You’d then go to the specific movie you want to work on and run the script.įor example, my system is setup with a folder structure like so: I put the script in my /usr/bin but you can put it anywhere in your $PATH. For me I put this on a Debian vm with an NFS mount to my media. Hey so this script is setup so that you put it on a machine which has access to your files.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |